Keine exakte Übersetzung gefunden für التسريح الجماعي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch التسريح الجماعي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Desarme y repatriación de grupos armados extranjeros
    تسريح الجماعات المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى الوطن
  • Apoyamos el compromiso de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA) de trabajar junto con las fuerzas afganas para desmovilizar a los grupos armados ilícitos.
    ونؤيد التزام بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بالعمل إلى جانب القوات الأفغانية بغية تسريح الجماعات المسلحة غير القانونية.
  • Asimismo, la reparación a los desplazados es un tema prioritario en la actividad de la Comisión Nacional de Reparación y Reconciliación, creada en el marco del proceso de desmovilización de grupos armados ilegales.
    وبالمثل، يُعطى تعويض المشردين أولوية في أنشطة لجنة التعويض والمصالحة الوطنية، التي أنشئت في إطار عملية تسريح الجماعات المسلحة غير المشروعة.
  • El acceso a la educación primaria formaba parte de las actividades de desmovilización y del regreso masivo de refugiados.
    فالحصول على التعليم الأساسي يعد جزءا من جهد التسريح والعودة الجماعية للاجئين.
  • Destaca la importancia de potenciar el desmantelamiento de los grupos armados ilegales en todo el país, asegurando al mismo tiempo una mayor coordinación y coherencia con las demás actividades pertinentes en el contexto de la reforma del sector de la seguridad y del desarrollo comunitario;
    تؤكد أهمية المضي قدما في تسريح الجماعات المسلحة غير المشروعة في جميع أنحاء البلد على أن تكفل في الوقت نفسه زيادة التنسيق والاتساق مع ما يبذل في هذا السياق من جهود أخرى تتعلق بإصلاح قطاع الأمن والتنمية المجتمعية؛
  • Destaca también la importancia de continuar el desmantelamiento de los grupos armados ilegales en todo el país, asegurando al mismo tiempo mayor coordinación y coherencia con las demás actividades pertinentes en el contexto de la reforma del sector de la seguridad y del desarrollo comunitario;
    تؤكد أيضا أهمية المضي قدما في تسريح الجماعات المسلحة غير المشروعة في جميع أنحاء البلد على أن تُكفل في الوقت نفسه زيادة التنسيق والاتساق مع ما يبذل في هذا السياق من جهود أخرى تتعلق بإصلاح قطاع الأمن والتنمية المجتمعية؛
  • Además, en lo que respecta a la situación de la seguridad, el inicio de la disolución de los grupos armados ilícitos se llevó a cabo de manera oportuna y cuando más necesario era para garantizar no sólo condiciones más estables en el país, sino también más credibilidad en lo que respecta a las elecciones.
    وفي ما يتعلق بالوضع الأمني، فإن البدء بعملية تسريح الجماعات المسلحة غير القانونية جاء في الوقت المناسب، وتمس الحاجة إليه ليس من أجل ضمان تهيئة ظروف أكثر استقرارا في البلد فحسب، بل أيضا لتوفير مصداقية أكبر حيال الانتخابات.
  • A fin de combatir esa tendencia y crear un entorno más seguro, se debe acelerar la ejecución de los programas actuales de reintegración, se deben disolver los restantes grupos armados ilícitos y se debe fortalecer el ejército y la policía nacionales tanto en calidad como en cantidad.
    ولمواجهة هذا الاتجاه وإيجاد بيئة أكثر أمنا، لا بد من التعجيل بالبرنامج الجاري لإعادة الإدماج، ولا بد من تسريح الجماعات المسلحة غير المشروعة المتبقية، ولا بد من تعزيز الجيش الوطني الأفغاني وقوات الشرطة الأفغانية سواء من حيث النوعية أو العدد.
  • Rwanda acoge con beneplácito la determinación de la Comunidad de Sant' Egidio de sumarse a la comunidad internacional para lograr el rápido desarme y desmovilización de esos grupos.
    وترحب رواندا بالتزام جمعية سانت إجيديو بالانضمام إلى المجتمع الدولي في العمل على الإسراع بنـزع السلاح هذه الجماعات وتسريحها.
  • El camino hacia la paz duradera está lleno de obstáculos en las esferas clave de la seguridad, la gobernanza, el imperio de la ley, el sistema judicial, los derechos humanos y la dispersión, desarme, desmovilización y reinserción de los grupos armados y milicias, los preparativos para las elecciones, la repatriación y reinserción, el socorro, la recuperación y el desarrollo sostenible.
    والطريق نحو السلام الدائم محفوف بالتحديات في مجالات أساسية مثل الأمن، والحكم، وسيادة القانون، والنظام القضائي، وحقوق الإنسان، وتسريح الجماعات المسلحة، ونزع السلاح، وتسريح المجموعات المسلحة والمليشيات وإعادة إدماجها، والإعداد للانتخابات، وعودة النازحين، وإعادة دمجهم في المجتمع، وأعمال الإغاثة والإنعاش والتنمية المستدامة.